O SORRISO DE PANDORA

“Jamais reconheci e nem reconhecerei a autoridade de nenhuma pretensa divindade, de alguma autoridade robotizada, demoníaca ou evolutiva que me afronte com alguma acusação de pecadora, herege, traidora ou o que seja. Não há um só, dentre todos os viventes, a quem eu considere mais do que a mim mesma. Contudo nada existe em mim que me permita sentir-me melhor do que qualquer outro vivente. Respeito todos, mas a ninguém me submeto. Rendo-me à beleza de um simples torrão de terra, à de uma gotícula de água, à de uma flor, à de um sorriso de qualquer face, mas não me rendo a qualquer autoridade instituída pela estupidez evolutiva da hora. Enfim, nada imponho sobre os ombros alheios, mas nada permito que me seja imposto de bom grado Libertei-me do peso desses conceitos equivocados e assumi-me como agente do processo de me dignificar a mim mesma, como também a vida que me é dispensada. Procuro homenageá-la com as minhas posturas e atitudes e nada mais almejo. É tudo o que posso dizer aqueles a quem considero meus filhos e filhas da Terra. “ In O SORRISO DE PANDORA, Jan Val Ellam

domingo, dezembro 07, 2008

TENHO TANTAS VEZES ESTE SONHO..


Tenho tantas vezes este sonho estranho e penetrante
De uma mulher desconhecida que me ama e eu amo
E que nunca é a mesma nem completamente outra,
mas que como ninguém me ama e compreende.

E porque ela me compreende, só para ela o meu coração é transparente.
Para ela apenas infelizmente! eu deixo de ser um problema
Pois só ela alivia esta pesada dor
com as lágrimas que deixa correr sobre a minha fronte...

Se é loura morena ou ruiva ? eu ignoro.
O seu nome ? só me lembro que ele é doce e sonoro,
Como o dos seres amadas que pela vida de nós são exilados.

O seu olhar é parecido com o olhar das estátuas
E, a sua voz, longíqua e calma, e grave, tem
A inflexão das vozes queridas que se calaram para sempre.


Paul Verlaine


(Poèmes saturniens)
*
(livre tradução minha, devia dizer adaptação...e que o poeta lá do além me compreenda, como eu o compreendo...)


4 comentários:

Hierograma disse...

A terra é a sede dus zestraterrestre.

http://sungadecachorro.net76.net/

Sirius disse...

É a voz da alma de quem a decanta...

Anónimo disse...

é lindo este poema e muito especial. Finalmente consegui uma tradução que gostei...

abraço

rosa leonor

Anónimo disse...

pode ser a sede ou a sede?

rleonor